雪莲:一个神秘人开启了我的汉语大门

2018-08-14 16:41  来源:多彩贵州网

  多彩贵州网讯(实习生 韩敏) 8月14日,第五次汉学家文学翻译国际研讨会在贵阳花溪召开。记者进到会场,多国口音的汉语不绝于耳,来自24国的34位汉学家们开怀畅谈。记者偶遇了来自意大利的汉学家雪莲,展开了一次有趣的采访。

  记者了解到,雪莲的汉语学习之旅充满了神秘色彩。她告诉记者:“这事儿说起来简直太奇妙了!在我五岁的时候,一个神秘人敲响了我家的门,把一本中国民间故事书递给了我祖父,还说这本书是送给我的礼物。就是从那个时候起,我深深迷恋上了中国文学。”

图为来自意大利的汉学家雪莲接受多彩贵州网记者采访

  因为热爱,雪莲进入了意大利威尼斯大学中文系。毕业后,她在云南生活工作长达九年。现在,她已经回到了意大利,主要从事文学创作翻译和文学翻译工作,继续着她的中国文学梦。

  在翻译过程中,由于汉语和意大利语的差异很大,遇到过很多困难。雪莲说,她在处理这些问题时,根本原则是忠于原文,用更加地道的表达减轻意大利读者的阅读障碍。

  接触中国文学以来,雪莲深深喜爱上了中国的少数民族文学,非常神秘,非常奇幻。其中,她非常喜欢范稳先生的作品,同时,她也翻译过一些相关作品,比如熊育群的《西藏的感动》。

  采访中雪莲告诉记者,在意大利还是很少见到中国作家的作品,一个重要原因就是汉语翻译人才还缺乏。她表示,希望通过自己的不懈努力把更多优秀的中国文学作品介绍到意大利,让更多意大利人了解并爱上中国文学。目前,她正和她的出版商准备出一期中国文学作品选集。另外,她的作品《寻找李唐妹》正在创作中,很快会与读者见面。

作者: 编辑:陈燕